1980

Fu proprio nel 1980, che nacque la sua prima opera ricca di interiorità in ogni suo piccolo particolare.
Negli anni precedenti aveva avuto modo di comprendere quante passioni erano racchiuse negli oggetti che spesso ci accompagnano per un'intera esistenza, e poi, facilmente vengono buttati via.
Passeggiando una mattina sul litorale dopo una mareggiata, notava tanti piccoli oggetti disposti sulla sabbia che lo invitavano a raccoglierli e quasi ad ascoltare le tante storie che ogni singolo oggetto aveva vissuto: sembrava che avessero ancora tanto da raccontare e ancora recavano le emozioni di tante persone con cui avevano convissuto, tanti sentimenti umani di cui s'erano appropriati.


Il MARE, il grande mare, la stupenda forza della natura li aveva disposti ai suoi piedi, come una storia già pronta da raccogliere e da destinare ad altri, un invito a cui il maestro non seppe resistere: raccolse gli oggetti e li portò nello studio, li dispose sul retro della tela come a significare l'importanza della priorità del CONTENUTO sulla mera FORMA estetica e li

riportò a nuova vita dando inizio al suo primo lavoro di uno stile che ha definito POP-INFORMALE, uno stile che nel " revival " di questi ultimi tempi, gli sta riservando grandi soddisfazioni.

It was in 1980 that his first work was born, rich in interiority in every little detail.
In previous years he had had the opportunity to understand how many passions were contained in the objects that often accompany us for an entire existence, and then, are easily thrown away.
Walking one morning on the coast after a storm, he noticed many small objects arranged on the sand that invited him to collect them and almost to listen to the many stories that each single object had lived: it seemed that they still had so much to tell and still carried the emotions of many people they had lived with, so many human feelings they had appropriated.


The SEA, the great sea, the wonderful force of nature had arranged them at his feet, like a story ready to be collected and destined for others, an invitation to which the master could not resist: he collected the objects and took them to the studio , placed them on the back of the canvas as if to signify the importance of the priority of the CONTENT over the mere aesthetic FORM and

brought back to life by starting his first work of a style that he defined POP-INFORMAL, a style that in the "revival" of recent times, is giving him great satisfaction. "

Opera di riferimento

Lascia un commento / scrivimi
Inserisci il tuo nome
Inserisci un indirizzo email corretto
Inserisci un messaggio
Pubblico (mostra in questa pagina) Privato (invia solo a Antonio Romino) Commento pubblico o privato
Cliccando su "invia il messaggio" accetto che il mio nome e la mail vengano salvate per la corretta erogazione del servizio